C & F Éditions

Ada et Zangemann
Un conte sur les logiciels, le skateboard et la glace à la framboise

Texte :
Matthias Kirschner

Dessins :
Sandra Brandstätter

Français-Allemand

couverture

Français-Anglais

couverture

Versions imprimées

13 x 21 cm. - 64 p.
 
français-allemand
10 €
ISBN 978-2-37662-091-4
 
français-anglais
10 €
ISBN 978-2-37662-097-6
 

Versions numériques

Les versions numériques sont à prix libre (gratuit ou selon votre choix)

français-allemand
Version pdf
ISBN 978-2-37662-098-3
français-anglais
Version pdf
ISBN 978-2-37662-099-0
Prix libre
 
 

Édition originale

Ada & Zangemann, Ein Märchen über Software, Skateboards und Himbeereis
© dpunkt.verlag GmbH, 2022.
 

Remerciements

C&F éditions tient à remercier les 114 élèves de collège et lycée qui ont participé à la traduction de cet ouvrage depuis l'allemand, ainsi que leurs enseignantes et les coordonnatrices de l'ADEAF (Association pour le développement de l'enseignement de l'allemand en France) (tout le monde est cité dans l'ouvrage).

Alexis Kauffmann, du ministère de l'Éducation nationale, a été un élément clé de cette publication. Merci à lui.

Cet ouvrage a été publié avec le soutien de la Direction du numérique pour l'éducation du ministère de l'Éducation nationale et de la Jeunesse.

Commentaires

Ada & Zangemann, tant dans sa version en allemand qu'en français, a suscité des appréciations élogieuses. Petit florilège.

  • « Le conte de fées informatique qu'il nous fallait »
    Golem.de
  • « Un récit enthousiasmant sur l'autonomie, la communauté et la lutte contre les brutes. »
    Cory Doctorow
  • « La force de ce livre, c?est de proposer une vraie histoire qu?on a envie de découvrir, et pas juste une histoire prétexte à un message d?orientation scolaire ou professionnelle. Et cette histoire se démarque de beaucoup de récits de ce type. Pour une fois, on n?a pas une fille seule contre tous qui se bat pour réussir son rêve, mais une fille bien entourée par un groupe de copains et copines qui construisent avec elle un monde nouveau. Non seulement ce livre met en valeur une fille ingénieuse et passionnée de technique, mais également un groupe de jeunes qui à sa suite, se réapproprient la technique pour la partager avec la cité. »
    Isabelle Collet, Codirectrice de la revue GEF : Genre, éducation, formation
  • « J'aime ce livre et j'aime qu'il puisse être partagé, traduit et adapté facilement parce qu'il est lié à une licence Creative Commons (BY-SA). »
    Lawrence Lessig, professeur à la Harvard Law School
  • « Quelle lecture amusante ! Je me suis reconnue dans Ada au fil des pages. »
    Isabela Fernandes, directrice exécutive du projet Tor
  • « Ce conte moderne est une superbe parabole, et illustre parfaitement la nécessité des libertés numériques pour notre quotidien, pour avoir une société fonctionnelle et libre. Ici on nous parle de skateboard et de jouets, mais demain notre vie entière risque d'avoir des limitations imposées par des entreprises hégémoniques du numérique. J'adore le format de ce livre, moi qui suit un grand fan de BD, mais surtout, le ton est positif, rieur, et optimiste pour l'avenir, pour que les générations nouvelles soient plus fortes que nous ne l'avons été. »
    Jean-Baptiste Kempf, Informaticien, créateur du logiciel libre de vidéo VLC.
  • « Ada & Zangemann met à la portée des enfants un sujet d'une grande actualité et d'une grande pertinence technique. »
    Catharina Maracke, présidente du conseil d'administration de l'Open Source Initiative
 

Licence

Comme la version originale, ces éditions bilingues sont publiée sous licence Creative Commons : Attribution, Partage dans les mêmes conditions (CC BY-SA 4.0 FR).

 
 

Ada & Zangemann. Éditions bilingues

Français - Allemand
Un conte sur les logiciels, le skateboard et la glace à la framboise / Ein Märchen über Software, Skateboards und Himbeereis
Français - Anglais
Un conte sur les logiciels, le skateboard et la glace à la framboise / A tale of Software, Skateboards and Raspberry Ice Cream

Texte : Matthias Kirschner

Dessins : Sandra Brandstätter

couverture des deux livres

 

Matthias Kirschner, président de la Free Software Foundation Europe a écrit ce conte pour expliquer son travail à ses enfants. De fil en aiguille, Ada & Zangemann est devenu un outil pour montrer aux enfants et adolescents l'importance des logiciels libres, inciter les jeunes filles à prendre toute leur place dans l'univers technique, et rendre compte des enjeux de la démocratie et des mobilisations pour faire avancer la société.

Avec les versions bilingues, ce conte éducatif devient un excellent support pour l'apprentissage des langues. Illustré, d'un format facile à utiliser, le livre présente en regard les paragraphes équivalents des deux langues.

 

Zangemann est un inventeur mondialement connu et immensément riche. Enfants et adultes adorent ses fabuleuses inventions. Mais soudain, gros problème : les skateboards électroniques des enfants buggent et les glaces ont toutes le même parfum. Que se passe-t-il ?

Ada, jeune fille curieuse, va découvrir comment Zangemann contrôle ses produits depuis son ordinateur en or. Avec ses amis, elle va bricoler des objets informatisés qui échappent aux décisions de Zangemann.

Un livre pour les enfants et jeunes ados qui pourrait bien leur transmettre le plaisir de bricoler. Un livre sur l'informatique libre, la camaraderie et le rôle des filles pour une technique au service de l'autonomie. Un conte vivant et superbement illustré.

 
Vue d'une double page'

Télécharger

Livres numériques bilingues au format pdf

Les version numérique de Ada & Zangemann bilingue sont à prix libre (gratuit + une éventuelle contribution pour C&F éditions si vous le souhaitez)

 

Matthias Kirschner

Portrait de Matthias Kirschner

Matthias Kirschner était déjà fasciné par les ordinateurs et les logiciels lorsqu'il était enfant. Il a eu très tôt une connexion Internet grâce à laquelle il a beaucoup appris. Les enfants ont le droit de prendre leur avenir en main. Il s'engage pour que tout le monde puisse utiliser des logiciels de manière autonome. Il est président de la FSFE (Free Software Foundation Europe).

 

Sandra Brandstätter

Portrait de Sandra Brandstatter

Sandra Brandstätter a toujours aimé bricoler. Aujourd'hui, elle est illustratrice, autrice de bandes dessinées et créatrice de personnages pour des dessins animés et des séries d'animations, par exemple pour la série Trudes Tier (L'animal de Trude) dans l'émission Sendung mit der Maus (L'émission avec la souris).

 

Entretien avec Matthias Kirschner

Un livre pour les enfants, c'est peu commun, dans la communauté du logiciel libre. Qu'est-ce qui vous a poussé à imaginer l'histoire d'Ada et Zangemann ?

Matthias Kirschner : Je cherchais pour mes enfants des livres qui leur expliquent le logiciel et le matériel informatique, ce qu'il est amusant de bricoler dans ces domaines, mais aussi pour leur transmettre une approche critique. Malheureusement, et même en mobilisant les amis, je n'ai pas réussi à trouver de tels ouvrages pour la jeunesse.

C'est ainsi que j'ai commencé à raconter à mes enfants des histoires du soir improvisées sur ces sujets. Au fil du temps, cela a donné la première version de Ada & Zangemann. Mes enfants m'ont aidé à donner vie aux personnages, et m'ont aussi permis de doser la quantité de termes techniques admissible dans un conte pour enfants afin de ne pas les ennuyer.

En parallèle, le travail de Sandra Brandstätter m'inspirait de plus en plus, et j'avais vraiment envie de travailler avec elle. J'aime les personnages qu'elle dessine et sa manière d'inclure de la diversité sans s'éloigner du sujet.