Nous allons publier la traduction en français du roman majeur de Kurd Lasswitz Auf zwei Planeten (Sur deux planètes) en mode feuilleton puis en version imprimée. En feuilleton recevez deux chapitres par semaine à compter de mars (puis l'imprimé à parution)... en mode imprimé, impression à l'automne.
La diffusion est gratuite,
sous licence Creative commons BY-NC-SA.
N'hésitez pas à faire circuler, à recopier sur vos blogs et sites...
La nouvelle de Kurd Lasswitz La Bibliothèque universelle est parue en 1904 dans le journal Ostdeutsche Allgemeine Zeitung. Nous la reproduisons ici dans une nouvelle traduction d'Annaïck Chollois-Richomme.
Cette nouvelle a visiblement servi d'inspiration à Jorge Luis Borges pour écrire La Bibliothèque de Babel en 1941. La combinatoire des signes ouvre la porte d'une immense bibliothèque comportant tous les écrits passés et à venir. On appréciera cependant la différence de style et de projet. Quand Borges est plutôt sombre et métaphysique, Lasswitz s'intéresse à la pédagogie, à la transmission de concepts et de réflexions au carrefour des sciences et de la philosophie. Au style lyrique de l'Argentin on pourra opposer le style didactique de l'Allemand et le côté suranné de la littérature populaire de la fin du XIX siècle qui n'est pas pour nous déplaire, évoquant Conan Doyle, Jules Verne ou Edgar Poe.
Carl Theodor Victor Kurd Lasswitz (1848-1910) naît à Breslau en Silésie (désormais Wroclaw), le 20 avril 1848. Il étudie les mathématiques et la physique à Berlin et Breslau, puis obtient un doctorat de physique en 1873. Il enseigne toute sa vie au lycée de Gotha les mathématiques, la physique, la philosophie et la géographie.
Il commence à écrire et à publier avant son doctorat, dès l'âge de vingt ans. Il écrit des ouvrages sur la physique, sur la théorie de la connaissance, sur le philosophe Emmanuel Kant et travaille à une édition critique des oeuvres de Gustav Theodor Fechner, le fondateur de la psychophysique.
Mais Kurd Lasswitz est avant tout considéré comme le père de la science-fiction moderne de langue allemande, notamment après le succès de son roman Auf zwei Planeten (Sur deux planètes).
Son oeuvre fictionnelle a eu un retentissement certain en son temps. Les multiples rééditions de ses recueils de contes et nouvelles témoignent de l'accueil favorable que lui réservent ses contemporains. Il tombe ensuite dans l'oubli après son interdiction par les nazis, son roman clairement anticolonialiste et pacifiste le rendait en effet parfaitement inconciliable avec l'idéologie hitlérienne. Il a fallu attendre les années 1970-1980 pour que son oeuvre connaisse un regain d'intérêt.