C & F Éditions

Ada et Zangemann
Un conte sur les logiciels, le skateboard et la glace à la framboise

Texte :
Matthias Kirschner

Dessins :
Sandra Brandstätter

couverture
21 x 21 cm. - 56 p. - couv. cartonnée
 

Commander

Version imprimée
15 €
ISBN 978-2-37662-075-4
novembre 2023
 

Télécharger - version numérique

Les versions epub et pdf de Ada & Zangemann sont à prix libre (gratuit + une éventuelle contribution pour C&F éditions si vous le souhaitez)

Vous pouvez redistribuer cette version gratuite comme vous le souhaitez, autour de vous ou sur votre site associatif en ajoutant un lien vers la version imprimée (https://cfeditions.com/ada).

Licence Creative Commons BY-SA

Version pdf
ISBN 978-2-37662-077-8 décembre 2023
Version epub
ISBN 978-2-37662-076-1
décembre 2023
 
 
 

Édition originale

Ada & Zangemann, Ein Märchen über Software, Skateboards und Himbeereis
© dpunkt.verlag GmbH, 2022.
 

Remerciements

C&F éditions tient à remercier les 114 élèves de collège et lycée qui ont participé à la traduction de cet ouvrage depuis l'allemand, ainsi que leurs enseignantes et les coordonnatrices de l'ADEAF (Association pour le développement de l'enseignement de l'allemand en France) (tout le monde est cité dans l'ouvrage).

Télécharger le compte-rendu de ce travail collaboratif (.pdf), publié dans le n° 153 du Bulletin de l'ADEAF

Alexis Kauffmann, du ministère de l'Éducation nationale, a été un élément clé de cette publication. Merci à lui.

Cet ouvrage a été publié avec le soutien de la Direction du numérique pour l'éducation du ministère de l'Éducation nationale et de la Jeunesse.

Traductrices du Collège de Gingamp, classe troisième
Traductrices de la classe de troisième du Collège Jacques Prévert de Gingamp

Commentaires

Ada & Zangemann, tant dans sa version en allemand qu'en français, a suscité des appréciations élogieuses. Petit florilège.

  • « Le conte de fées informatique qu'il nous fallait »
    Golem.de
  • « Un récit enthousiasmant sur l'autonomie, la communauté et la lutte contre les brutes. »
    Cory Doctorow
  • « La force de ce livre, c?est de proposer une vraie histoire qu?on a envie de découvrir, et pas juste une histoire prétexte à un message d?orientation scolaire ou professionnelle. Et cette histoire se démarque de beaucoup de récits de ce type. Pour une fois, on n?a pas une fille seule contre tous qui se bat pour réussir son rêve, mais une fille bien entourée par un groupe de copains et copines qui construisent avec elle un monde nouveau. Non seulement ce livre met en valeur une fille ingénieuse et passionnée de technique, mais également un groupe de jeunes qui à sa suite, se réapproprient la technique pour la partager avec la cité. »
    Isabelle Collet, Codirectrice de la revue GEF : Genre, éducation, formation
  • « J'aime ce livre et j'aime qu'il puisse être partagé, traduit et adapté facilement parce qu'il est lié à une licence Creative Commons (BY-SA). »
    Lawrence Lessig, professeur à la Harvard Law School
  • « Quelle lecture amusante ! Je me suis reconnue dans Ada au fil des pages. »
    Isabela Fernandes, directrice exécutive du projet Tor
  • « Ce conte moderne est une superbe parabole, et illustre parfaitement la nécessité des libertés numériques pour notre quotidien, pour avoir une société fonctionnelle et libre. Ici on nous parle de skateboard et de jouets, mais demain notre vie entière risque d'avoir des limitations imposées par des entreprises hégémoniques du numérique. J'adore le format de ce livre, moi qui suit un grand fan de BD, mais surtout, le ton est positif, rieur, et optimiste pour l'avenir, pour que les générations nouvelles soient plus fortes que nous ne l'avons été. »
    Jean-Baptiste Kempf, Informaticien, créateur du logiciel libre de vidéo VLC.
  • « Ada & Zangemann met à la portée des enfants un sujet d'une grande actualité et d'une grande pertinence technique. »
    Catharina Maracke, présidente du conseil d'administration de l'Open Source Initiative
 

Licence

Comme la version originale, cette traduction en français est publiée sous licence Creative Commons : Attribution, Partage dans les mêmes conditions (CC BY-SA 4.0 FR).

 
 

Ada & Zangemann

Un conte sur les logiciels, le skateboard et la glace à la framboise

Texte : Matthias Kirschner

Dessins : Sandra Brandstätter

couverture du livre

 

Zangemann est un inventeur mondialement connu et immensément riche. Enfants et adultes adorent ses fabuleuses inventions. Mais soudain, gros problème : les skateboards électroniques des enfants buggent et les glaces ont toutes le même parfum. Que se passe-t-il ?

Ada, jeune fille curieuse, va découvrir comment Zangemann contrôle ses produits depuis son ordinateur en or. Avec ses amis, elle va bricoler des objets informatisés qui échappent aux décisions de Zangemann.

Un livre pour les enfants et jeunes ados qui pourrait bien leur transmettre le plaisir de bricoler. Un livre sur l'informatique libre, la camaraderie et le rôle des filles pour une technique au service de l'autonomie. Un conte vivant et superbement illustré.

 
Ada en plein bricolage

Télécharger
format epub et/ou pdf

Ce livre numérique est à prix libre (gratuit + une éventuelle contribution pour C&F éditions si vous le souhaitez)

 

Le livre que vous avez entre les mains ou sur votre écran est une belle histoire. L'histoire d'une libération collective initiée par une petite fille curieuse et inspirante. L'histoire d'un numérique qui n'aliène pas, qui nous permet au contraire de retrouver du pouvoir d'agir.

Mais ce livre a aussi une belle histoire. Les auteurs de la version originale en langue allemande l'ont en effet placé sous licence libre. Ici le droit d'auteur quitte le « tous droits réservés » pour autoriser l'usage, la modification et le partage de l'œuvre. Ce choix favorise la circulation de l'œuvre, et c'est ainsi que j'ai découvert l'existence de Ada & Zangemann. Ce choix favorise également les traductions de l'œuvre, ce qui m'a donné l'idée d'un projet pédagogique collaboratif pour sa traduction française.

Rayan (Alès), Matteo (Besançon), Rozenn (Guingamp), Louna (Paris)... plus d'une centaine d'élèves, de 13 à 19 ans, de quatre établissements scolaires différents, ont traduit ce livre, de l'allemand vers le français, au cours de l'année scolaire 2022-2023, en se répartissant le travail et en se coordonnant grâce au numérique. Bravo à eux ! Et merci à leurs professeures et à l'ADEAF (Association pour le développement de l'enseignement de l'allemand en France) d'avoir rendu cela possible.

Au ministère, nous soutenons le développement des communs numériques dans le cadre de nos missions d'éducation au numérique et d'éducation par le numérique. Le thème de ce livre et ses jeunes traductrices et traducteurs nous en proposent un remarquable exemple.

Alexis Kauffmann
Chef de projet logiciels et ressources éducatives libres au ministère de l'Éducation nationale et de la Jeunesse et fondateur de Framasoft.

 
 

Matthias Kirschner

Portrait de Matthias Kirschner

Matthias Kirschner était déjà fasciné par les ordinateurs et les logiciels lorsqu'il était enfant. Il a eu très tôt une connexion Internet grâce à laquelle il a beaucoup appris. Les enfants ont le droit de prendre leur avenir en main. Il s'engage pour que tout le monde puisse utiliser des logiciels de manière autonome. Il est président de la FSFE (Free Software Foundation Europe).

 

Sandra Brandstätter

Portrait de Sandra Brandstatter

Sandra Brandstätter a toujours aimé bricoler. Aujourd'hui, elle est illustratrice, autrice de bandes dessinées et créatrice de personnages pour des dessins animés et des séries d'animations, par exemple pour la série Trudes Tier (L'animal de Trude) dans l'émission Sendung mit der Maus (L'émission avec la souris).

 

Entretien avec Matthias Kirschner

Un livre pour les enfants, c'est peu commun, dans la communauté du logiciel libre. Qu'est-ce qui vous a poussé à imaginer l'histoire d'Ada et Zangemann ?

Matthias Kirschner : Je cherchais pour mes enfants des livres qui leur expliquent le logiciel et le matériel informatique, ce qu'il est amusant de bricoler dans ces domaines, mais aussi pour leur transmettre une approche critique. Malheureusement, et même en mobilisant les amis, je n'ai pas réussi à trouver de tels ouvrages pour la jeunesse.

C'est ainsi que j'ai commencé à raconter à mes enfants des histoires du soir improvisées sur ces sujets. Au fil du temps, cela a donné la première version de Ada & Zangemann. Mes enfants m'ont aidé à donner vie aux personnages, et m'ont aussi permis de doser la quantité de termes techniques admissible dans un conte pour enfants afin de ne pas les ennuyer.

En parallèle, le travail de Sandra Brandstätter m'inspirait de plus en plus, et j'avais vraiment envie de travailler avec elle. J'aime les personnages qu'elle dessine et sa manière d'inclure de la diversité sans s'éloigner du sujet.